Livros para conhecer a profissão de tradutor

No dia 30 de setembro é comemorado o Dia Internacional do Tradutor, em homenagem a São Jerônimo, tradutor da Bíblia do grego antigo e do hebraico para o latim. A data, instituída pela Federação de Tradutores Internacionais, remete ao dia da morte de São Jerônimo, ocorrida em 419 DC.

Pensando em ressaltar a importância dos intérpretes em um mundo globalizado e homeagear os profissionais que trabalham na área, a Disal selecionou alguns livros que ajudam a compreender não só um determinado idioma, mas toda a visão do autor, suas sutilezas da escrita e os detalhes culturais de lugares e tempos.

Confira:

1. Formação De Tradutores – Por Uma Pedagogia E Didática Da Tradução No Brasil – Vol. 5 – Pereira, Germana Henriques Pontes Editores

[…] o conjunto dos trabalhos aqui publicados, além de ilustrar positivamente o estado da arte desse ramo da pesquisa em tradução no país e abrir importantes frentes de diálogo com os colegas que lidam com essa temática no exterior, levanta questões pertinentes e relevantes, que deverão ser investigadas mais a fundo posteriormente. Sobretudo, chamam a atenção para a urgência de se promover um diálogo mais intenso e colaborativo entre os diversos atores dos campos acadêmicos (alunos, professores e pesquisadores) e profissionais (tradutores e demais agentes envolvidos no mercado da tradução). José Luiz V. R. Gonçalves

Saiba mais:  https://cutt.ly/vVHRlfi

2. Dicionário De Termos Financeiros E Bancários – Biderman, Maria Tereza Camargo – Disal Editora

Mais de 700 verbetes nas áreas de finanças, economia, bancos, mercado de capitais, e bolsa de valores. Construído cientificamente a partir de textos atualizados e diversificados nestes domínios do conhecimento. Cada verbete se faz acompanhar do tempo correspondente em inglês. Na maioria dos verbetes estão indicadas as leis e outros documentos legais que embasam o conceito definido. Um índice reverso lista os termos em inglês com seu equivalente em Português para facilitar a consulta a esses vocábulos ingleses, esclarecendo seu sentido e uso no Brasil. Valioso instrumento de trabalho e consulta para profissionais das áreas de finanças, economia, do setor bancário e do mercado de capitais bem como professores, jornalistas e estudantes.

Saiba mais: https://cutt.ly/QVHR1Jb

3. Glossário De Termos Acadêmicos E De Educação – Português / Inglês – Mobaid, Rosalind / Allegro, Alzira L. V. – Disal Editora

Glossário de termos acadêmicos e de educação, reúne vocabulário altamente especializado e engloba desde termos simples, como aprovado (pass), passando por várias outras combinações, tais como aprovado com distinção/mérito (pass with honors/merit), dispensado sem crédito (course waived without credits (being) awarded), nomes de disciplinas pouco encontradas em currículos, até tabelas representativas dos sistemas educacionais americano e britânico, revelando, assim, uma preocupação não apenas linguística, mas também pragmática e cultural.

Saiba mais: https://cutt.ly/gVHTz12

4. Manual Prático De Expressões Estrangeiras – Para Professores, Estudantes E Profissionais De Texto – Barros, Saulo C. Rego – Disal Editora

Destinado a estudantes, advogados, jornalistas e outros profissionais que lidam diariamente com a leitura e a redação de textos. Incluindo termos de diversos idiomas, o livro é organizado em ordem alfabética e tem por finalidade principal esclarecer significado da palavra ou expressão, além de servir de fonte rápida para verificação de grafia e origem.

Saiba mais: https://cutt.ly/XVHTVU8

www.disal.com.br